Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tông Thống Biên Niên [宗統編年] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 19 »»
Tải file RTF (8.553 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X86n1600_p0199c14║
X86n1600_p0199c15║
X86n1600_p0199c16║
X86n1600_p0199c17║ 宗統編年卷之 十九
X86n1600_p0199c18║
X86n1600_p0199c19║ 臨濟第五 世 祖
X86n1600_p0199c20║ 諱省念。萊州狄氏子。受業於本郡南禪寺。纔具
X86n1600_p0199c21║ 尸羅。徧遊叢席。常密誦法華經。眾稱為念法華。
X86n1600_p0199c22║ 晚於風穴嗣法。歷住 首山廣教寶應。
X86n1600_p0199c23║ 宋太祖甲戌開寶七年。
X86n1600_p0199c24║ 臨濟第五 世 首山祖嗣宗統(二 十年)。
X86n1600_p0200a01║ 祖住 汝州首山。
X86n1600_p0200a02║ 示眾曰。諸上座不得盲喝亂 喝。尋常向你道。賓則
X86n1600_p0200a03║ 始終賓。主 則 始終主 。賓無二 賓。主 無二 主 。若有二
X86n1600_p0200a04║ 賓二 主 。即是兩個瞎漢。所以 我若立時你須坐。我
X86n1600_p0200a05║ 若坐時你須立。坐則 共你坐。立則 共你立。雖然如
X86n1600_p0200a06║ 是。到 這裏急著眼始得。若是眼目定動 。即千里萬
X86n1600_p0200a07║ 里。何 故如此。如隔窗看馬騎相似 。擬議即沒交涉。
X86n1600_p0200a08║ 祥符蔭曰。若能作賓。方能作主 。若能作得賓中賓。
X
X86n1600_p0199c14║
X86n1600_p0199c15║
X86n1600_p0199c16║
X86n1600_p0199c17║ 宗統編年卷之 十九
X86n1600_p0199c18║
X86n1600_p0199c19║ 臨濟第五 世 祖
X86n1600_p0199c20║ 諱省念。萊州狄氏子。受業於本郡南禪寺。纔具
X86n1600_p0199c21║ 尸羅。徧遊叢席。常密誦法華經。眾稱為念法華。
X86n1600_p0199c22║ 晚於風穴嗣法。歷住 首山廣教寶應。
X86n1600_p0199c23║ 宋太祖甲戌開寶七年。
X86n1600_p0199c24║ 臨濟第五 世 首山祖嗣宗統(二 十年)。
X86n1600_p0200a01║ 祖住 汝州首山。
X86n1600_p0200a02║ 示眾曰。諸上座不得盲喝亂 喝。尋常向你道。賓則
X86n1600_p0200a03║ 始終賓。主 則 始終主 。賓無二 賓。主 無二 主 。若有二
X86n1600_p0200a04║ 賓二 主 。即是兩個瞎漢。所以 我若立時你須坐。我
X86n1600_p0200a05║ 若坐時你須立。坐則 共你坐。立則 共你立。雖然如
X86n1600_p0200a06║ 是。到 這裏急著眼始得。若是眼目定動 。即千里萬
X86n1600_p0200a07║ 里。何 故如此。如隔窗看馬騎相似 。擬議即沒交涉。
X86n1600_p0200a08║ 祥符蔭曰。若能作賓。方能作主 。若能作得賓中賓。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 32 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.553 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.54 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập